Information Book
Refugio na Madalena
by MP
????? /AL
Sónia Afonso
+351 965 442 431 | +351 914 892 674
Location
R. Baganco 40
4405-789 Valadares, Vila Nova de Gaia
This apartment complies with the Portuguese
short-term rental laws.
Este apartamento cumpre as leis portuguesas de alojamento local.
Cet appartement est conforme aux lois portugaises de location temporaire.
Este apartamento cumple con las leyes portuguesas de alquiler a corto plazo.
- Wi-Fi // Internet
NETWORK: Vodafone-1569FF
PASSWORD: g398dZmDk8
- CHECK-IN TIME
From 16:00 to 22:00
- CHECK-OUT TIME
From 8:00 to 10:00


- CHECK-OUT RULES
- Non-compliance with the check-out time, requires a payment of € 25 for each hour of delay
- Le non-respect de l’heure de départ, nécessite un paiement de 25 € pour chaque heure de retard
- Incumplimiento del horario de salida, requiere un pago de € 25 por cada hora de retraso
- O não cumprimento da hora de check-out, requer um pagamento de 25 € por cada hora de atraso.
- QUIET HOURS
HEURES CALMES:
HORAS DE SILENCIO:
HORAS DE SILÊNCIO:
- 22H00 - 08H00
RULES AND REGULATIONS OF OUR HOME:
RÈGLES ET RÈGLEMENTS DE NOTRE MAISON
REGLAS Y REGULACIONES DE NUESTRA CASA
REGRAS E REGULAMENTOS DA NOSSA CASA
- In case of non-return of the keys, a fee of € 50 will be charged for each pair of keys (plus € 50 for each command, if applicable);
- The premises can only be used by registered guests;
- Animals are not allowed;
- Please try to leave the house as you found it;
- Smoking is not allowed inside, only outdoors;
- It is forbidden to throw any kind of waste through windows or balconies;
- Children must always be under supervision;
- We are not responsible for any accidents, injuries or illnesses that occur on the premises;
- We are not responsible for the loss of personal objects or valuables left on the property;
- Keep property and all furniture in good order and use only appliances for the intended uses;
- We do not allow towels or sheets to be taken outside the home;
- Relax and enjoy a comfortable and pleasant stay.
Jacuzzi Usage Rules
- Personal Hygiene:
- It is mandatory to take a shower before using the jacuzzi to remove any hygiene products, such as lotions, oils, or makeup, and regular clothing that may contaminate the water. Only swimwear is allowed.
- It is mandatory to wear flip-flops or clean your feet before entering the jacuzzi to avoid bringing dirt into the water.
- Person Limit:
- Respect the maximum occupancy limit of the jacuzzi (maximum 4 to 5 people) to ensure safety, maintain water quality, and avoid damage.
- Safe Usage:
- Do not enter the jacuzzi with open wounds, contagious skin diseases, or if you are taking medication that may cause drowsiness or affect blood pressure.
- Excessive alcohol consumption before or during use must be avoided, and bringing food into the jacuzzi is prohibited.
- Do not submerge your head underwater to avoid the risk of drowning and infections.
- Children must always be supervised by an adult while in the jacuzzi, and children still using diapers are not allowed to enter.
- En cas de non restitution des clés, des frais de 50 € seront facturés pour chaque paire de clés (plus 50 € pour chaque commande, le cas échéant);
- Les équipements ne peuvent être utilisés que par les clients enregistrés;
- Les animaux ne sont pas acceptés;
- Essayez de quitter la maison telle que vous l’avez trouvée;
- Il est interdit de fumer, uniquement à l’extérieur;
- Il est interdit de jeter tout type de déchets par les fenêtres ou les balcons;
- Les enfants doivent toujours être sous surveillance;
- Nous ne sommes pas responsables des accidents, blessures ou maladies qui se produisent sur les lieux;
- Nous ne sommes pas responsables de la perte d’objets personnels ou d’objets de valeur laissés sur la propriété;
- Garder la propriété et tous les meubles en bon état et utiliser uniquement des appareils pour les usages prévus;
- Nous ne permettons pas que les serviettes ou les draps soient emportés à l’extérieur de la maison;
- Détendez-vous et profitez d’un séjour confortable et agréable.
Règles d’Utilisation du Jacuzzi
- Hygiène Personnelle :
- Il est obligatoire de prendre une douche avant d’utiliser le jacuzzi pour enlever tout produit d’hygiène, comme les lotions, les huiles ou le maquillage, ainsi que les vêtements de tous les jours susceptibles de contaminer l’eau. Seuls les maillots de bain sont autorisés.
- Il est obligatoire de porter des sandales ou de nettoyer ses pieds avant d’entrer dans le jacuzzi pour éviter d’apporter des saletés dans l’eau.
- Limite de Personnes :
- Respectez la limite maximale d’occupation du jacuzzi (maximum de 4 à 5 personnes) pour garantir la sécurité, maintenir la qualité de l’eau et éviter les dommages.
- Utilisation Sécurisée :
- N’entrez pas dans le jacuzzi avec des plaies ouvertes, des maladies de peau contagieuses ou si vous prenez des médicaments pouvant provoquer de la somnolence ou affecter la tension artérielle.
- Il est impératif d’éviter la consommation excessive d’alcool avant ou pendant l’utilisation, et il est interdit d’apporter de la nourriture dans le jacuzzi.
- Ne plongez pas la tête sous l’eau pour éviter les risques de noyade et d’infections.
- Les enfants doivent toujours être surveillés par un adulte lorsqu’ils sont dans le jacuzzi, et l’utilisation est interdite aux enfants portant encore des couches.
- En caso de no devolución de las llaves, se cobrará una tarifa de € 50 por cada par de llaves (más € 50 por cada comando, si corresponde);
- Las comodidades solo pueden ser utilizadas por huéspedes registrados;
- No se admiten animales;
- Intenta salir de la casa como la encontraste;
- No se permite fumar, solo al aire libre;
- Está prohibido tirar cualquier tipo de basura a través de ventanas o balcones
- Los niños deben estar siempre bajo supervisión;
- No somos responsables de ningún accidente, lesión o enfermedad que ocurra en las instalaciones;
- No somos responsables por la pérdida de objetos personales u objetos de valor que quedan en la propiedad;
- Mantenga la propiedad y todos los muebles en buen estado y use solo electrodomésticos para los usos previstos;
- No permitimos llevar toallas ni sábanas fuera de la casa;
- Relájese y disfrute de una estancia cómoda y agradable.
Reglas de Uso del Jacuzzi
- Higiene Personal:
- Es obligatorio ducharse antes de usar el jacuzzi para eliminar cualquier producto de higiene, como lociones, aceites o maquillaje, y ropa de uso normal que pueda contaminar el agua. Solo se permite el uso de ropa de baño.
- Es obligatorio usar chanclas o limpiar los pies antes de entrar al jacuzzi para evitar llevar suciedad al agua.
- Límite de Personas:
- Respete el límite máximo de ocupación del jacuzzi (máximo de 4 a 5 personas) para garantizar la seguridad, mantener la calidad del agua y evitar daños.
- Uso Seguro:
- No entre al jacuzzi con heridas abiertas, enfermedades contagiosas de la piel o si está tomando medicamentos que puedan causar somnolencia o afectar la presión arterial.
- Se debe evitar el consumo excesivo de alcohol antes o durante el uso, y está prohibido llevar comida al jacuzzi.
- No sumerja la cabeza bajo el agua para evitar el riesgo de ahogamiento e infecciones.
- Los niños deben estar siempre supervisados por un adulto mientras estén en el jacuzzi, y no se permite el uso por niños que aún usen pañales.
- Em caso de não devolução das chaves, será cobrada uma taxa de 50€ por cada par de chaves (mais 50€ por cada comando, se aplicável);
- As comodidades só podem ser utilizadas pelos hóspedes registados;
- São permitidos animais somente com aprovação prévia;
- Por favor, tente deixar a casa como você a encontrou;
- Não é permitido fumar, só nos espaços exteriores;
- É proibido atirar qualquer tipo de resíduos pelas janelas ou varandas;
- As crianças devem estar sempre sob supervisão;
- Não nos responsabilizamos por quaisquer acidentes, ferimentos ou doenças que ocorram nas instalações;
- Não nos responsabilizamos pela perda de objetos pessoais ou objetos de valor deixados na propriedade;
- Mantenha a propriedade e todos os móveis em boa ordem e use apenas aparelhos para os usos definidos;
- Não permitimos que toalhas ou lençóis sejam levados para fora de casa;
- Relaxe e desfrute de uma estadia confortável e agradável.
- In case of fire please call 112 immediately.
- State your location.
- Fire extinguisher and Fire blanket are located in the kitchen/Entrance.
- Exit the apartment as quickly as possible.
- Ensure that all guests leave the building.
- After you have called 112, call us.
- En cas d’incendie appelez immédiatement le 112.
- Indiquez votre emplacement.
- L’extincteur et la couverture anti-feu se trouvent dans la cuisine / l’entrée.
- Quittez l’appartement le plus rapidement possible.
- Assurez-vous que tous les personnes quittent le bâtiment.
- Après avoir appelé le 112, appelez-nous.
- En caso de incendio, llame inmediatamente al 112.
- Indique su ubicación: la dirección en la página siguiente.
- El extintor y la manta contra incendios se encuentran en la cocina / entrada.
- Salga del apartamento lo más rápido posible.
- Asegúrese de que todos los huéspedes salgan del edificio.
- Después de que haya llamado al 112, llámanos.
- Em caso de incêndio, ligue imediatamente para o 112.
- Indique a sua localização.
- Extintor de incêndio e manta de incêndios estão localizados na cozinha/entrada.
- Saia do apartamento o mais rápido possível.
- Garanta que todos os hóspedes saem também.
- Depois de ligar para o 112, contacte-nos.
- IMPORTANT - CALL 112
In case of an emergency please call 112 immediately. Do not delay if you feel an emergency situation has arisen.
En cas d’urgence, appelez le 112 immédiatement. Ne tardez pas si vous pensez qu’une urgences’est produite.
En caso de emergencia, llame al 112 inmediatamente. No pierda tiempo si surge una situación de emergencia.
Em caso de emergência, ligue para 112 imediatamente. Não perca tempo se surgir uma situação de emergência.
Health Support Line, available 24/7
Ligne de soutien de santé, disponible 24/7
Línea de apoyo a la salud, disponible 24/7
Linha de Apoio à Saúde, disponível 24/
Antivenom and Poisonings Line
Ligne de Antivenin et Empoisonnements
Línea de Antiveneno y Envenenamientos
Linha de Apoio a Antiveneno e Intoxicações
HOW, WHEN AND WHERE TO DISPOSE OF GARBAGE:
COMMENT, QUAND ET OÚ LAISSER LES DÉCHETS:
CÓMO, CUANDO Y DONDE VACIAR LA BASURA:
COMO, QUANDO E ONDE VAZAR O LIXO:
There is no set time to place the garbage, you can do it at any time and every day.
For Regular garbage and Organic – use Dark Green or Grey Bin.
For Recycle garbage use ECOPONTO: Blue for paper and cardboard, Green for glass and Yellow for plastics and metal.
Il n’y a pas de temps défini pour placer les ordures, vous pouvez le faire à tout moment et tous les jours.
Pour les ordures ordinaires et biologiques – utilisez un bac Vert Foncé ou Gris.
Pour recycler les déchets, utilisez ECOPONTO: Bleu pour le papier et le carton, Vert pour le verre et Jaune pour le plastique et le métal.
No hay un tiempo establecido para depositar la basura, puede hacerlo en cualquier momento y todos los días.
Para basura regular y orgánica: use contenedor Verde Oscuro o Gris.
Para reciclar basura, utilice ECOPONTO: Azul para papel y cartón, Verde para vidrio y Amarillo para plástico y metal.
Não há hora definida para colocar o lixo, pode faze-lo a qualquer hora e todos os dias.
Para Lixo Regular e Orgânico – use o caixote Verde Escuro ou Cinzento.
Para reciclar, use o ECOPONTO: Azul para papel e cartão, Verde para vidro e Amarelo para plásticos e metais.
- You’ll find all the Electrical Appliances you need for a comfortable stay at our home.
- Please use them responsibly.
All manuals are in the kitchen cabinet.
- Vous trouverez tous les appareils électriques dont vous avez besoin pour un séjour confortable dans notre maison.
- Veuillez les utiliser de manière responsable.
Tous les manuels sont dans l’armoire de cuisine.
- Encontrará todos los electrodomésticos que necesita para una estancia cómoda en nuestra casa.
- Úselos de manera responsable.
Todos los manuales están en el armario de la cocina.
- Você encontrará todos os aparelhos elétricos necessários para uma estadia confortável em nossa casa.
- Por favor, use-os com responsabilidade.
Todos os manuais estão no armário da cozinha.


- In the event of a power failure, check that the main breaker handle is activated.
The electrical panel is located at the entrance.
- En cas de panne de courant, vérifiez que l’assistant général est allumé.
- Le panneau électrique est situé à l’entrée.
- En caso de un corte de energía, verifique que el asistente general esté encendido.
- El panel eléctrico se encuentra en la entrada.
- No caso de falha de electricidade, verifique se o dijuntor geral está ligado.
- O painel elétrico está localizado na entrada.
RESTAURANTS
Restaurants | Restaurantes | Restaurantes
- R. Campismo 259, 4405-780 Vila Nova de Gaia
- +351 227 136 190
- acozinhadoportugues.pt
Eat in. Take away. Esplanade.
Mangez sur place. A emporter. Esplanade.
Comer adentro. Para llevar. Esplanada.
Comer no local. Para levar. Esplanada.
- R. 25 de Abril 338, 4405-796 Vila Nova de Gaia
- +351 227 120 696
Eat in. Take away.
Mangez sur place. A emporter.
Comer adentro. Para llevar.
Comer no local. Para levar.
- Tv. Loureiro 92, 4405-757 Madalena
- +351 918 944 745
Eat in. Take away. Famous Francesinhas.
Mangez sur place. A emporter. Célèbres Francesinhas.
Comer adentro. Para llevar. Francesinhas famosas.
Comer no local. Para levar. Famosas Francesinhas.
- R. Aldeia Nova, 4405-764 Vila Nova de Gaia
- Bakery. Breakfast. Coffee.
Boulangerie. Petit-déjeuner. Café.
Panadería. Desayuno. Café.
Padaria. Pequeno almoço. Café.
GROCERY SHOPS
ÉPICERIES | TIENDAS DE ABARROTES | MERCEARIAS
OTHER USEFULL INFORMATIONS:
AUTRES INFORMATIONS UTILES | OTRAS INFORMACIONES ÚTILES | OUTRAS INFORMAÇÕES ÚTEIS
PHARMACY
PHARMACIE | FARMACIA | FARMÁCIA
- After business hours and on weekends, there are emergency pharmacies opened. You find more information here!
- Après les heures d’ouverture et le week-end, des pharmacies d’urgence sont ouvertes. Vous trouverez plus d’informations sur le site!
- Después del horario comercial y los fines de semana, hay farmacias de emergencia abiertas. Encontrará más información en el sitio web!
- Após o horário comercial e nos finais de semana, existem farmácias de emergência abertas. Você encontra mais informações no site!
OTHER USEFULL INFORMATIONS:
AUTRES INFORMATIONS UTILES | OTRAS INFORMACIONES ÚTILES | OUTRAS INFORMAÇÕES ÚTEIS
- TRAIN
Train Stop / Arrêt di Train / Parada de Tren / Estação de Comboio
Apeadeiro da Madalena
Line/Ligne/Línea/Linha
Aveiro
GPS
41.111443 | -8.637713
- BUS
Bus Stop / Arrêt de Autobus / Parada de Autobus / Paragem de Autocarro:
Madalena
Porto (Center; Centre; Centro; Centro):
To/Aller/Ida/Ida:Lines/Ligne/Línea/Linha:
906 (TRINDADE)
Back/Retour/Vuelta/Volta:: Lines/Ligne/Línea/Linha:
906 (VALADARES)